Mumbles

🇬🇧愛が強め。熱狂的ダウントニアン。ダウントンアビーはじめ英国ドラマ映画メモなど思いついたことを書きます

母国語の方がなぜか感情移入しづらい件。

f:id:speechless11:20250223185846p:image

 

自分は洋画派、洋ドラマ派なのだが、

それは英語勉強したい等の理由は置いといて、

意外と感情移入できるから。

 

というか、なんでか邦画の方が感情移入できないこの現象に名前つけたい。

 

湯を沸かすほどの愛、名作ということで見たものの途中で離脱。

単調な話のせい?理由はわかんないけど、

なんでか母国語で見てる時の方が感情移入できない。

 

 

というか、母国語だからこそ

あー演技してるなー。みたいなのを感じとっちゃうと

内容より演技してるなー。を

意識するようになっちゃう。

 

あー普段ならこんな振る舞いしないんだよなー

映画っぽいなー

みたいな。

 

要するに母国語じゃない言語の方が

理解できない分、「日常的な振る舞いじゃないよね、映画っぽいよね」みたいなのを感じとりづらいから

ボーっと違和感なく見れるような気がする。

映画っぽい演技←しらん

日常的な自然な振る舞い←しらん

どっちも同じやん。っていう。

 

だからいつも結局邦画は見れずに挫折しちゃうこと多々。

まぁ、現実逃避感が薄れるっていうのもあるんだろうけど。